全国服务热线
服务热线
当前位置: 首页 >
阁下不会就是翻译出 “鲁棒性”"巴勒斯坦""泰晤士报""车厘子""红地厘蛇果""老头滚动条"“半条命”“套套逻辑”“套接字”“诱导公式”“方程式赛车”“把属性映射为属性”"双亲委派机制""酉矩阵""秩""卡宾""氮宾""叶立德""缺省""渠化""死投"的那位姐吧。
————更新,应要求添加一下这些词的解释: 鲁棒性:robustness,robust意味健壮,强壮,应该译为健壮性,稳健性,强壮性,稳定性均可,译者不知何故要音译,由于词汇太过…。
怎么排人体湿气?
为什么一部分人强烈推荐Macbook而另一部分人却说永远也不要买Macbook?到底好不好用?
AI 生成时代,现有编程语言还够用吗?
特斯拉宣布将于 6 月 22 日开始 Robotaxi 公开试运营,这将对自动驾驶行业带来哪些影响?
工业克苏鲁什么意思?
怎么才能有尤雨溪一半强,该怎么学习?
MiniMax Week第三天推出通用 Agent,体验如何?对行业会带来哪些影响?
如何评价 Next.js?
QQ咨询
联系电话
微信扫一扫
返回顶部